Fischer: Der Mensch.

nihhina.ch   «Tigrinnisch Lernen 1» (Version 0.2f) Kapitel 5       August 2014
Letzte Ergänzung: 12.09.2022 – ENTWURF – ንድፊ

Der Mensch

Wolfram Fischer
©


Tigrinnisch-Kurs 1
^ Verzeichnis
<   4   Verben 1: Präsens
>   6   Alltagsthemen
Querverweise
»   Wörterlisten Tigrinnisch + Deutsch
»   Tigrinnisch → Deutsch
»   Deutsch → Tigrinnisch
»   Fidëlat Tïgrïña

Inhaltsverzeichnis

 

 

5 Der Mensch 1

 

5.1 Sprache 2

 

5.2 Menschen und Beziehungen 10

 

5.3 Gefühle 16

 

5.4 Körper 19

 

5.5 Gesundheit und Krankheit 25

 

5.6 Leben und Sterben 28

|^·<×>·v|

5

Der Mensch

1

|^·<×>·v|

5.1

Sprache

2

Tafel 1:
Sprachen

3

tigrinya tigrinya (lat-de) Wort für Wort deutsch e Quelle
ቋንቋ qwanqwa   die Sprache w zemic=535
ቃል
: ቃላት
qal   das Wort w zemic=639
መዝገበ  ቃላት mëzgëbë qalat (Verzeichnis Wörter) das Wörterbuch w zemic=639 nigi:16X[T_TI_DE]
ትግርኛ tïgrïña   das Tigrinya w wikip_en
ግዕዝ gïîz   das Geèz w wikip_en
ጀርመን dẑërmën   deutsch w tzeh1=26
      italienisch w  
      englisch w  
 

Tafel 2:
Sprechen

4

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
በለ bëlë sprechen
: er spricht, er sprach, er hat gesprochen
w zemic=535
ተዛረበ tëzarëbë reden
: er redet, er redete, er hat geredet
w zemic=483
    sagen
: die er sagt, er sagte, er hat gesagt
w  
ዘረባ zërëba das Gespräch
: die Gespräche
w tzeh1=296
መደረ mëdërë (w) Rede
: die Reden
w zemic=483
ዘተየ zëtëyë diskutieren
: er diskutiert, er diskutierte, er hat diskutiert
w tzeh1=297
መዘተዪ mëzëtëyi der Dialog w tzeh1=297
    antworten
: er antwort, er antworte, er hat geantwortet
w  
 

Tafel 3:
Hören

5

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ሰምዐ sëmê hören
: er hört, er hörte, er hat gehört
w zemic=329
ጽን  በለ ts'ïn bëlë zuhören
: er hört zu, er hörte zu, er hat zugehört
w zemic=648
ሰማዒት sëmaìt der Zuhörer w zemic=648
 

Tafel 4:
Lesen

6

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ኣንበበ/ም  ንባብ ánbëbë / mïnbab lesen
: er liest, er las, er hat gelesen
w zemic=395 / awal:16X
ኣንባቢ ánbabi der Leser w  
መጽሓፍ
: መጽሓፍቲ
mëts'ĥaf das Buch w zemic=137 nazar=20[add]
ትሕዝቶ tïĥïzto der Inhalt Inhaltsverzeichnis
: die Inhalte
w zemic=337 tzeh6=96
 

Tafel 5:
Schreiben

7

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ጸሓፈ ts'ëĥafë schreiben
: er schreibt, er schrieb, er hat geschrieben
w zemic=516
ደረሰ dërësë schreiben
: er schreibt, er schrieb, er hat geschrieben
w zemic=516
ጽሕፈት ts'ĥfët die Schrift w zemic=516
ደብዳቤ dëbdabe Brief w zemic=134
 

Tafel 6:
Wortarten

8

tigrinya tigrinya (lat-de) Wort für Wort deutsch e Quelle
ስም
: ኣስማት
sïm (Name) das Nomen = Hauptwort, Substantiv
: die Nomen (Nomina)
w zemic=552 samu:173[add]
ግሲ  /  ግስ  /  ኣንቀጽ gïsi / gïs / ánqëts'   das Verb = Tätigkeitswort
: die Verben
w zemic=592 / en+ti+amh / zemic=592
ቅዕል qïîl   das Adjektiv = Eigenschaftswort
: die Adjektive
w en+ti+amh
ተውሳኸ-ግሲ  /  ተዉሳከ  ስም tëwsaxë-gïsi / tëwusakë sïm   das Adverb = Umstandswort
: die Adverbien
w zemic=25 / en+ti+amh
ኣመልካቲ ámëlkati   der Artikel eine Wortart
: die Artikel
w zemic=58
 

Tafel 7:
Silbennamen

9

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ግዕዝ gïîz «geèz» Buchstabe 1. Form (ë) w eyob3=3
ካዕብ kaîb «kaèb» Buchstabe 2. Form (u) w eyob3=3
ሳልስ salïs «salës» Buchstabe 3. Form (i) w eyob3=3
ራብዕ rabî «rabè» Buchstabe 4. Form (a) w eyob3=3
ሓምብ ĥamïb «hhamëb» Buchstabe 5. Form (e) w eyob3=3
ሳድስ sadïs «sadës» Buchstabe 6. Form (ï) w eyob3=3
ሳዕብ saîb «saèb» Buchstabe 7. Form (o) w eyob3=3
 
 

 

 

|^·<×>·v|

5.2

Menschen und Beziehungen

10

Tafel 8:
Mann, Frau, Knabe, Mädchen, ...

11

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ሰብ sëb der Mensch w  
ሰብኣይ
: ሰብኡት
sëbáy der Mann
: die Männer
w mason=12[add]
ሰበይቲ
: ኣንስቲ
sëbëyti die Frau
: die Frauen
w wikip_en:16X[+add] fiyo:171
ወይዘሮ
: ወይዘሮታት
wëyzëro die Dame Frau
: die Damen
w eyob4:171[+add]
    Ehepartner w  
    die Ehemann, Gatte w  
    die Ehefrau, Gattin w  
ወዲ
: ኣወዳት
wëdi (m,m) Knabe, Junge
: die Knaben, Jungen
w zemic=361
ጓል
: ኣጓላት , አዋልድ
gwal das Mädchen
: die Mädchen
w zemic=404 mason=12[add]
ሕጻን ĥïts'an (n,n) Baby, Kleinkind
: die Babies, Kleinkinder
w zemic=100
ሽማግላ  ሰብኣይ ŝïmagïla sëbáy der Greis
: die Greise
w zemic=292
 

Tafel 9:
Familie

12

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ስድራ sïdra die Familie
: die Familien
w zemic=224
ኣቦ ábo der Vater
: die Väter
w geez.exp
ኣደ ádë die Mutter
: die Mütter
w geez.exp
ቆልዓ
: ቆልዑት
qolà das Kind
: die Kinder
w (-wikip_en) ermi:151
ወዲ  /  ውሉድ wëdi / wïlud der Sohn
: die Söhne
w zemic=528 / geez.exp
ጓል  /  ቭላድ gwal / wïlad die Tochter
: die Töchter
w zemic=560 / geez.exp
ሓው
: አሕዋት / ይሒዋኣት
ĥaw der Bruder
: die Brüder
w geez.exp eyob3=94[+add] / fiyo:171[add]
ሓውቲ ĥawti die Schwester
: die Schwestern
w geez.exp
 

Tafel 10:
Grossfamilie

13

tigrinya tigrinya (lat-de) Wort für Wort deutsch e Quelle
እንዳ  /  ቤተሰብ īnda / betësëb   die Grossfamilie w zemic=224 / zemic=224 semh:155
ኣቦሓጎ  /  ኣብቦሐግጎ áboĥago / ábboĥëggo   der Grossvater
: die Grossväter
w geez.exp zemic=293 / eyob2=423
ኣደ  ዓባይ ádë àbay   die Grossmutter
: die Grossmütter
w zemic=293
ወዲ  ወዱ  |  ወዲ  ወዳ wëdi wëdu | wëdi wëda   der Enkel Sohn seines | ihres Sohnes
: die Enkel
w zemic=196
ወዲ  ጓሉ  |  ወዲ  ጓላ wëdi gwalu | wëdi gwala   der Enkel Sohn seiner | ihrer Tochter
: die Enkel
w zemic=196
      die Enkelin Tochter seines | ihres Sohnes
: die Enkelinnen
w  
      die Enkelin Tochter seiner | ihrer Tochter
: die Enkelinnen
w  
ሓወቦ  |  ኣኮ ĥawëbo | áko (Bruder des Vater | Bruder der Mutter) der Onkel
: die Onkel
w zemic=449
ሓትኖ  |  ኣሞ ĥatno | ámo (Schwester der Mutter | Schwester des Vaters) die Tante
: die Tanten
w zemic=555
ወዲ  ሓዉ  |  ሃፍቱ wëdi / wïlud ĥawu | haftu (Sohn des Bruders | Sohn der Schwester) der Neffe
: die Neffen
w zemic=436
ጓል  /  ቭላድ  ሓቩ  |  ሃፍቱ gwal / wïlad ĥawu | haftu (Tochter des Bruders | Tochter der Schwester) die Nichte
: die Nichten
w zemic=439
ወዲ  ሓወቦ  |  ወዲ  ኣኮ  |  ወዲ  ሓትኖ  |  ወዲ  ኣሞ wëdi ĥawëbo | wëdi áko | wëdi ĥatno | wëdi ámo   der Cousin
: die Cousins
w zemic=142
ጓል  ሓወቦ  |  ጓል  ኣኮ  |  ጓል  ሓትኖ  |  ጓል  ኣሞ gwal ĥawëbo | gwal áko | gwal ĥatno | gwal ámo   die Kusine
: die Kusinen
w zemic=142
 

Tafel 11:
Freunde, Bekannte

14

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ዓርኪ àrki der Freund
: die Freunde
w zemic=250+273 tzeh4=69 semh:155
መሓዛ mëĥaza die Freundin
: die Freundinnen
w zemic=250 semh:155
ፈታዊ fëtawi ((m)) Bekannter w zemic=250 semh:155
ተፍቅሮ  ውዲ tëfïqro wïdi ((m)) Geliebter
: die Geliebte
w geez.exp semh:155
ፍቱው fïtuw der Liebling
: die Schatz?
w zemic=397 eyob:16X
ብጻይ bïts'ay der Kamerad
: die Kameraden
w zemic=347 semh:155
 

Tafel 12:
Rituale

15

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
    das Ritual
: die Rituale
w  
ምኽንሻብ mïxïnŝab die Beschneidung w pic_pons=260
ሓዳር  /  ትሕዳር ĥadar / tïĥdar die Ehe
: die Ehen
w zemic=172
መርዓ mërà die Hochzeit w zemic=237
መውስቦ mëwsïbo die Hochzeit w zemic=237
 
 

 

 

|^·<×>·v|

5.3

Gefühle

16

Tafel 13:
Positive Gefühle

17

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ስምዒት sïmìt das Gefühl
: die Gefühle
w zemic=263
ሕጉስ  /  ፍሱህ ĥïgus / fïsuh glücklich w tzeh1=63 geez.exp? zemic=288 / zemic=288
ፍስሃ fïsïha das Glück w zemic=287
ተስፋ tësfa die Hoffnung
: die Hoffnungen
w zemic=327
    Ich hoffe, dass du bald eine Arbeit findest. s  
ሓጐስ  /  ደስታ  /  ፍስሃ ĥagwës / dësta / fïsïha die Freude w zemic=249
ደስ  በሎ  /  ተደሰተ dës bëlo / tëdësëtë sich freuen w zemic=250
    Das freut mich (sehr)! s  
ሕጉስ  /  ደሱት  /  ምሱት ĥïggus / dëssut / mïssut freudig voller Freude w zemic=249
ዘይሕጉስ  /  ቅዙን  /  ሕዙን zëyĥïggus / qïzun / ĥïzun freudlos w zemic=249
ሕጉስ  /  ደሱት ĥïggus / dëssut froh w  
ሕጉስ  ĥïggus fröhlich w zemic=251
ሃጎስ hagos die Fröhlichkeit w digob
ሰሓቐ  /  ስሓቕ sëĥaq'ë / sïĥaq' lachen
: er lacht, er lachte, er hat gelacht
w zemic=383 / zemic=383
ክምስ  በለ  /  ፈሽኽ  በለ kïmïs bëlë / fëŝïx bëlë lächeln
: er lächelt, er lächelte, er hat gelächelt
w zemic=383 / zemic=383
ሕጉስ ĥïgus zufrieden w zemic=647
    Ich bin zufrieden. s  
እምነት īmnët das Vertrauen w zemic=610
ኣመኖ/ኣመነ ámëno / ámënë vertrauen w zemic=610 / zemic=610
    Ich vertraue dir. w  
ፍትወት  /  ምፍታው  /  ስምዒት fïtwët / mïftaw / sïmìt die Zuneigung w zemic=649 / zemic=649 / zemic=649
ፍቕሪ  /  ፍትወት fïq'ri / fïtwët die Liebe w zemic=396 / zemic=396
 

Tafel 14:
Negative Gefühle

18

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ዘሕዝን  /  ዘሓዘን zëĥïzïn / zëĥazën traurig w tzeh1=296? bini:154 / zemic=563
    die Trauer w  
    der Kummer w  
ቃንዛ qanza der Schmerz
: die Schmerzen
w zemic=513
    Hier tut es mir weh. s  
    der Ärger w  
    Das ärgert mich. s  
ዝሓረቐ zïĥarëq'ë wütend w zemic=640
    Das macht mich wütend. s  
ምዕንዳር mîndar die Wut w zemic=640
ስግኣት sïgát die Angst
: die Ängste
w (zemic=291)
    Ich habe Angst. s  
    das Misstrauen w  
ጥርጠራ t'ïrt'ëra der Zweifel
: die Zweifel
w zemic=656
ስንባደ sïnbadë der Schrecken w zemic=516
 
 

 

 

|^·<×>·v|

5.4

Körper

19

Tafel 15:
Körper: Kopf

20

tigrinya tigrinya (lat-de) Wort für Wort deutsch e Quelle
ርእሲ rīsi   der Kopf
: die Köpfe
w ermi:151 zemic=371
ገጽ gëts'ï   das Gesicht
: die Gesichter
w zemic=278
ዓይኒ àyni   das Auge
: die Augen
w shew:152 ermi:151 zemic=78
ኮቦሮ  ዓይኒ koboro àyni (Trommel/Fell(?) Auge) das Augenlid Augenlider w nebi:171
      Wimper Augenwimper
: die Wimpern
w  
      Augenbraue
: die Augenbrauen
w  
እዝኒ
: ኣእዛን
īzni   das Ohr
: die Ohren
w zemic=448 wikip_en:16X[add]
      die Brille w  
ኣፍንጫ áfïntŝ'a   die Nase
: die Nasen
w eyob3=490 shew:152 ermi:151 zemic=434
      riechen
: er riecht, er roch, er hat gerochen
w  
ኣፍ áf   der Mund
: die Münder
w tzeh1=109 zemic=425
ከንፈር kënfër   die Lippe
: die Lippen
w zemic=425
መልሓስ  /  ልሳን mëlĥas / lïsan   die Zunge
: die Zungen
w zemic=649 / zemic=649
      schmecken
: er schmeckt, er schmeckte, er hat geschmeckt
w  
ስኒ sïnni   der Zahn
: die Zähne
w zemic=641
መንከስ mënkës   die Kinn w zemic=356
ጸጉሪ  /  ጸጕሪ ts'ëguri / ts'ëgwïri   das Haar
: die Haare
w ermi:151? smh9=12 / zemic=298 eyob3=329
ርእሲ rīsi   der Schädel w zemic=601
ሓንጐል ĥangwël   das Gehirn
: die Gehirne
w kufl:171 zemic=267
      denken
: er denkt, er dachte, er hat gedacht
w  
ሓሳብ ĥasab   Gedanke
: die Gedanken
w zemic=261
 

Tafel 16:
Körper: Arme

21

tigrinya tigrinya (lat-de) Wort für Wort deutsch e Quelle
ቅልጽም  /  ኢድ  /  ክንድ  /  ምናት qïlts'ïm / íd / kïnd / mïnat   der Arm
: die Arme
w eyob3=43 ermi:151? / zemic=57 / nazr1=104 / gdtg=143 werasi=61
መንኮብ  /  መንኩብ  /  ማአገር mënkob / mënkub / maēgër   die Schulter
: die Schultern
w ermi:151 / zemic=517 eyob2=625 werasi=60 / eyob2=625
መንኵርኳዕታ  /  ትሽትሽ mënkwïrkwaîta / tïŝtïŝ   die Achsel Achselhöhle
: die Achseln
w eyob2:61 / zemic=24 geez.exp:171
ሊዕሊ  ቅልጽም  /  ምናት liîli qïlïts'ïm / mïnat   der Oberarm
: die Oberarme
w ermi:151 / zemic=444
ብርኪ  ኢድ  /  ኩርናዕ  ኢድ  /  ኲርናዕ bïrki íd / kurnaî íd / kwirnaî   der Ellbogen
: die Ellbogen
w zemic=193 / tzeh6=56 gdtg=156 / eyob2=275 eyob3=231
ቅልጽም-ታሕታይ  /  ቅልጽም  qïlts'ïm-taĥtay / qïlts'ïm   der Unterarm
: die Unterarme
w eyob2=72 / zemic=585
ግዳማዊ  ዓጽሚ  ናይ  ቅልጽም gïdamawi àts'mi nay qïlts'ïm   die Elle Ulna
: die Ellen
w zemic=193
ኑስ nus   die Elle Mass = 50 cm
: die Ellen
w kufl:16Z
አመት ēmët   (ellenlang) = so lang wie eine Elle w zemic=193
ራድዮ radïyo   die Speiche w eyob2=523
ጉምቦ  ኢድ  /  ቅልጽም gumbo íd / qïlts'ïm (Gelenk Hand /) Handgelenk w zemic=303 / eyob2=482 zemic=303
ኢድማኖ
: አእዳው , ማኒ
íd, mano   die Hand
: die Hände
w eyob2=377[+pl.] tzeh1=269 zemic=302 gdtg=195, eyob2=377
ስጒዲ  /  ቡጥጢ  /  ዕምኵ  /  ዕማኰ  /  ዕማኻ  /  ጕስጢት sïgwidi / butt'i / îmïkwï / îmakwë / îmaxa / gwïst'it   Faust
: die Fäuste
w eyob2=510 / eyob2=510 / eyob2=510 / zemic=226 / tzeh6=64 / eyob2=510
ኢድ-ፋሕ  /  ኢድ-ግንናዕ  /  ከብዲ  ኢድ  /  ግናዕ  ኢድ íd-faĥ / ídï-gïnnaî / këbdi íd / gïnnaî íd (Hand-... / Hand-... / Bauch [der] Hand / ... Hand) die Handfläche
: die Handflächen
w eyob2=449 / eyob2=449 / zemic=303 / zemic=303
      der Handrücken w  
ስድሪ  /  አመት sïdri / ēmët   die Handspanne, Spanne w eyob2=450 / (eyob2=90) kufl:16Z
ኣጻብዕ  /  አጻብዕ
: ኣጻብዕቲ / አጻብዕቲ
áts'abî / ēts'abî   der Finger
: die Finger
w zemic=236 ermi:151[+pl.] / eyob2=195[+pl.]
      tasten
: er tastet, er tastete, er hat getastet
w  
ዓባይ  ዓባይቶ  /  ዓባይቶ àbay àbayto / àbayto   der Daumen
: die Daumen
w zemic=148 tzeh=47 / eyob2=481
ጽፍሪ
: አጽፍር
ts'ïfri   der Fingernagel
: die Fingernägel
w eyob2=693[+pl.] zemic=432
ሓኸኸ ĥaxëxë   kratzen
: er kratzt, er kratzte, er hat gekratzt
w tedros=2
 

Tafel 17:
Körper: Beine

22

tigrinya tigrinya (lat-de) Wort für Wort deutsch e Quelle
እግሪ īgri   das Bein
: die Beine
w zemic=110
ምሕኩልቲ  /  ሙሕኩልቲ  /  ሰለፍ mïĥkulti / muĥkulti / sëlëf   die Hüfte
: die Hüften
w zemic=330 gdtg=183 geez.exp:171 / tzeh6=94 / eyob2=44
ሰለፍ sëlëf   der Oberschenkel
: die Oberschenkel
w zemic=446 kufl:171
ብርኪ bïrki   das Knie
: die Knie
w zemic=363
      der Unterschenkel
: die Unterschenkel
w  
እግሪ īgri   der Fuss
: die Füsse
w tzeh1=52 zemic=255
ሸኾና ŝëxona   die Ferse
: die Fersen
w  
ኣጻብዕ  ናይ  እግሪ áts'abî nay īgri (Finger vom Bein) die Zehe
: die Zehen
w zemic=642
 

Tafel 18:
Körper: Rumpf

23

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ከብዲ  /  ከስዐ këbdi / kësê der Bauch
: die Bäuche
w trha:16Y zemic=103 geez.exp:16Y werasi=60 / zemic=103+405
ከስዐ  /  ከብዲ  kësê / këbdi der Magen
: die Mägen
w trha:16Y geez.exp:16Y werasi=61 / wikip_ti:16X zemic=405 werasi=61
መዓንጣ mëànt'a der Darm
: die Därme
w zemic=146
    der Rücken
: die Rücken
w  
ዶሶ doso (n,n) Gesäss, Hinterteil
: die Gesässe, Hinterteile
w zemic=276
 

Tafel 19:
Körper: Organe

24

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
    das Organ
: die Organe
w  
ልቢ lïbi das Herz
: die Herzen
w zemic=317
ደም dëm das Blut w zemic=130
ሳንቡእ sanbuī die Lunge
: die Lungen
w zemic=402
ምትንፋስ ፣  ትንፋስ ፣  እስትንፋስ  mïtïnfas, tïnfas, īstïnfas der Atem w zemic=59
ኣተንፈሰ átënfësë atmen w zemic=60
ጭዋዳ/ቅልጽም tŝ'ïwada / qïlts'ïm der Muskel
: die Muskeln
w zemic=426 / werasi=60
    die Haut
: die Häute
w  
    spüren
: er spürt, er spürte, er hat gespürt
w  
 
 

 

 

|^·<×>·v|

5.5

Gesundheit und Krankheit

25

Tafel 20:
gesund – krank

26

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ጥዕና t'îna die Gesundheit w semh:158 zemic=280
ጥዑይ t'ùy gesund w zemic=280
ሕማም ĥïmam die Krankheit
: die Krankheiten
w zemic=374
ሕሙም
: ሕምምቲ , ሕሙማት
ĥïmum krank w zemic=374 wikip_en:16X[add]
ሆስፒታል hospital das Krankenhaus w zemic=374
 

Tafel 21:
Krankheiten

27

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ረስኒ rësni das Fieber
: die Fieber
w zemic=234
    (m.pl.,n) Kopfschmerzen, Kopfweh w  
    (m.pl.,n) Bauchschmerzen, Bauchweh w  
    die Übelkeit w  
ነዊሕ  ዝጸንሕ  ስንባደ nëwiĥ zïts'ënïĥ sïnbadë das Trauma
: die Traumata
w zemic=563
ልኽፈተ lïxfëtë die Sucht w tzeh6=227
መንሽሮ mënŝro der Krebs (Krankheit) w geez.exp:222 pic_pons=267 pic_lang=26 zemic=375
 
 

 

 

|^·<×>·v|

5.6

Leben und Sterben

28

Tafel 22:
Schwangerschaft und Geburt

29

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
    die Schwangerschaft
: die Schwangerschaften
w  
    (f.pl.) Wehen w  
ልደት lïdët die Geburt
: die Geburten
w zemic=216
    gebären
: sie gebärt, sie gebar, sie hat geboren
w  
ሐርሲ ĥërsi die Entbindung
: die Entbindungen
w zemic=216
    Windel
: die Windeln
w  
    der Kinderwagen w  
መከላኸሊ mëkëlaxëli das Verhütungsmittel
: die Verhütungsmittel
w zemic=600
 

Tafel 23:
Leben und Sterben

30

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
ሂወት  /  ሂዌት  /  ሕይወት  /  ትንፋስ hiwët / hiwet / ĥïyïwët / tïnfas das Leben
: die Leben
w gdtg=11 geez.exp:171 zemic=389 / tzeh6=223 / eyob3=422 / zemic=389
ነበረ nëbërë leben
: er lebt, er lebte, er hat gelebt
w zemic=389
ህያው hïyaw lebendig w zemic=389
ንጡፍ nït'uf lebhaft w zemic=389
    sterben
: er stirbt, er starb, er ist gestorben
w  
ቀተለ qëtëlë töten
: er tötet, er tötete, er hat getötet
w zemic=562
    der Tod
: die Tode
w  
ምዉት mïwut tot w zemic=562
    die Seele
: die Seelen
w  
ኣኻላት áxalat Körper
: die Körper
w digob
 

Tafel 24:
Schlafen

31

tigrinya tigrinya (lat-de) deutsch e Quelle
    der Schlaf w  
    schlafen
: er schläft, er schlief, er hat geschlafen
w  
ሕልሚ ĥïlmi der Traum
: die Träume
w zemic=563
ሓለመ ĥalëmë träumen
: er träumt, er träumte, er hat geträumt
w zemic=563
 

nihhina.ch  -  ein Verein für transkulturelle Freundschaften, Bekanntschaften und Nachbarschaften
E-Post: , Tel: 0041 71 3900 444
Adresse: c/o Familie Fischer, Oberstrasse 281a, CH-9014 St. Gallen, Schweiz

 
 
Vorheriges Kapitel: Inhaltsverzeichnisse: Nächstes Kapitel:
4
Verben 1: Präsens
Tigrinnisch-Kurs 1 6
Alltagsthemen

©  nihhina.ch 
Fundstelle = http://nihhina.ch/kurs1/k-05-ti1-mensch-1408.htm
( Letztmals generiert: 13.09.2022 )